29 septiembre 2014

SUSANA HIDALGO

A la diseñadora SUSANA HIDALGO no la conocía. De hecho era la primera vez que veía algo de ella, así que vi el desfile con mucha atención escudriñando cada detalle porque no quería perderme nada que pudiera tener en cuenta a la hora de hacer mi posterior análisis.
Lo que me encontré fue: 
- Influencias de Dior clásico
- Transparencias y brillos
- Algunos vestidos de corte recto
- Un sexy vestido de novia que me pareció precioso
- Y alguna asimetría que me gustó.

Esta diseñadora malagueña tiene una marca de Prêt à porter llamada AMANO en la que confecciona prendas muy ponibles y elegantes.

Lo que no llego a entender es la casi ausencia del pantalón como parte de una colección de Alta Costura. No digo solo en este desfile de Susana Hidalgo, sino que hay una fobia general a esta prenda.  Una mujer con cierto aire masculino o andrógino es de lo más sexy. Así que rompo una lanza en favor de tan vilipendiada prenda y los animo a usarla más en el entorno fashionista de la Haure Couture.


the designer SUSANA HIDALGO I did not know her. In fact it was the first time I saw some of she, so I saw the fashion show scrutinizing every detail, not wanting to miss anything you might have in mind when doing my analysis. 
What I found was: 
- Influences of classic Dior 
- Transparencies and sparkles 
- Some straight cut dresses 
- A sexy wedding dress that I found very beautiful 
- And some asymmetry that I liked. 

This Malaga designer has a brand Prêt à porter called AMANO in which manufactures garments very wearable and chic. 

What I fail to understand is the near absence of pants as part of a couture collection. I'm not saying this just happens in Susana Hidalgo fashion show, but there is a general phobia of this garment. A woman with some masculine or androgynous air can be very sexy. So I break a lance for this garment so vilified and encourage them to use it more in the Haure Couture.












En el próximo post os contaré mis aventuras y desventuras en el Certamen de Rey y Reina de la belleza. Todo un alarde... Y yo de plano. Ya sabréis a lo que me refiero....
Hasta el miércoles.

Besos, Petra

26 septiembre 2014

MONTESCO

A día de hoy, la que suscribe no está en nómina de nadie en lo que respecta a moda. Lo malo: menos dinero en tu bolsillo. Lo bueno: poder verter opiniones de todo y sobre todo con total libertad e impunidad. 
En esto de la moda una tiene sus debilidades y el que esté libre de pecado que tire la primera piedra. Así que yo me levanto, alzo mi copa y hago un brindis metafórico en pos de MONTESCO. Por primera vez y sin que sirva de precedente (la encasillan a una muy rápido en esto de los trapillos) me decanto abiertamente por la colección presentada por este duo de malaqueños.
Sus modelos me sumergieron en un mundo ecuestre de lo más elitista (a fin de cuentas de eso se trata la moda) entre la caza del zorro en Inglaterra y un punto fetish refinado. Botas altas, faldas midi y chaquetas entalladas y el tartán como nexo de unión fueron las claves.
MONTESCO se sale de la norma para recrearnos un mundo victoriano donde las mujeres montan a la amazona sin perder ni un ápice de elegancia.


Today, the undersigned is not in anyone's list when it comes to fashion. The bad: less money in your pocket. The good: I can give opinions with total freedom and impunity. 
In this fashion has its weaknesses and he who is without sin cast the first stone. So I raise my glass and make a toast for MONTESCO. For the first time without a precedent (people put you a label very quickly in the world of fashion) I openly opted for  the fashion show by the duo of malaqueños
Their models immersed me in the elitist equestrian world (after all about this is fashion) between fox hunting in England and a refined fetish point. Boots, midi skirts,  tailored jackets and tartan as a link were the keys. 
MONTESCO is out of the norm to recreate a Victorian world where women ride sidesaddle without losing any elegance.












¡Cómo me encantó esta colección! Tengo una debilidad.... Bueno, el lunes seguimos con Susana Hidalgo y después un descansito que os saturáis de tanta paserala. Pasadlo bien.
Nos vemos el lunes.

Besos, Petra

24 septiembre 2014

RAFAEL ÚRQUIZAR

El modisto malagueño, que en esta edición ha sido laureado con el alfiler de oro tiene como protagonista al color rojo, con algunas concesiones al azul Klein. viste una mujer elegante y urbanita. Una mujer que no teme llevar los pantalones por bandera y que no los relega a la oficina sino que lo usa en todo tipo de eventos y ceremonias. Transparencias y siluetas sirenas  dan un punto sexy sin resultar estridentes.
En resumen, una colección muy completa para una mujer que no reniega de la elegancia pero la actualiza a los tiempos que corren.


This couturier of Málaga, awarded this year with the gold pin . The red colour has been the starring in his show with some concessions to the blue Klein. Show us a stylish woman. A woman who is not afraid to wear pants for flag and not relegated to the office but uses it in all kinds of events and ceremonies. Transparencies and siren cuts give a sexy point without being strident. 
In short, a complete collection for a woman who does not deny the elegance but she has updated to current times.












Los próximos en salir a la palestra de este humilde blog son MONTESCO. ¡No os lo podéis perder! Una tiene sus debilidades......Y hasta aquí puedo leer.
Hasta el viernes

Besos, Petra

22 septiembre 2014

IN-EXTREMIS.

Me apresuro a subiros este post tan veraniego "in-extremis" a las puertas del otoño porque después, una vez entrada la estación de las pelis románticonas de Sandra Bullock, la caída de las hojas y el quedarte extasiada ante la llama de la chimenea mientras bebes una copa de vino sentada en tu limpísima y libre de ácaros alfombra de oso polar (eso quien tenga todas estas cosas). Después de que haya pasado el tiempo de sudar a mares, de haber cambiado tu melena leonina por la de un hamster mojado en aceite y de llegar de la playa con arena en sitios innombrales.....Pues eso, que después de todas estas cosas y muchas más; está feo ir enseñando tanta carne. No seamos más papistas que el papa.

¿Os ha pasado alguna vez, que un zapatos de estar super apretado, ha cedido hasta quedar super grande? Eso es lo que me ha pasado a mi con estos peep-toe.  Bueno, eso o tengo un pie menguante.

Estrenando pulsera regalo de mi "suegrey"
I hasten to subiros this post "in-extremis" to the gates of the fall because then once late in the season,  begin the Sandra Bullock's romantic films, the falling leaves and  stay entranced by the flame of the fireplace while drink a glass of wine sitting on a pristine and free from mite polar bear rug (if you have one has all of these things). After you have spent time sweating profusely, having changed your leonine mane for a wet hamster in oil and reach the beach with sand in innombrales sites ..... So that, after all these things and more;  is much meat to show. Let's not be more Catholic than the pope. 

El top es de mis años mozos pero me resigno a deshacerme de él. Es un básico.
Si, lo se. El color de uñas en este outfit es.....Indescriptible. En mi defensa diré...Bueno, mejor no digo nada.

Pantalón muy romántico y precioso. No se porque no lo uso más. Siempre me acuerdo de el al final del verano.



- Top: Blanco
- Shorts: Pull&Bear
- Peep-toe: MaryPaz
- Pulsera: regalo.

Si, ya se que os dije que iba a seguir con la Alta Costura de la Pasarela Larios pero; ¿No os parecen suficientes razones las de la intro? Volved a leedla anda. No os indignéis, el miércoles retomamos las colecciones de los diseñadores malagueños.
Hasta el miércoles.

Besos, Petra

19 septiembre 2014

JOTE MARTÍNEZ

El joven diseñador malagueño JOTE MARTÍNEZ nacido en Alameda nos deleita por primera vez en la Pasarela Larios. Triunfando con sus diseños de flamenca,se atrevió en la pasarela más larga de Europa con vestidos y trajes de noche. Los nervios y el stress que acompañan a un bautismo de fuego;( no en esto de la moda en el que ya es un alumno aventajado sino en el codearse con los grandes de la costura de esta ciudad). No hicieron mella en su estreno y creo que aprobó con nota.
Quiso reflejar en su colección los colores, los olores y los monumentos de Málaga y provincia. Yo, por mi parte vi muchos ocres y tierras y profusión en los detalles y adornos. Me encantó el vestido de novia que cerró el desfile.


The young designer born in Alameda (Málaga) JOTE MARTÍNEZ delights us first in the Pasarela Larios. He triumphed with their designs flamenco and dared in the longest runway in Europe with dresses and evening gowns. Nerves and stress that accompany a baptism of fire (not in this fashion in which it is already a star pupil but in hobnobbing with the great seam of this city). They made no impression on his debut and I think passed with excellent mark. 
Wanted to reflect in its collection the colors, smells and monuments of Malaga province. I, for my part I saw many lands and ocher and profusion in the details and embellishments. Loved the wedding dress that closed the  fashion show.














Agárrense que vienen curvas (y no lo digo por decir) el lunes que viene seguimos con la Larios y con el diseñador Rafael Úrquizar que fue premiado con el alfiler de oro en esta edición.
Otra noticia. ¡Empiezo con las Petrafandas!
Hasta el lunes

Besos, Petra