07 julio 2014

BIARRITZ

Vida de oficinista segunda parte:

Subo en el ascensor y un muerto me dice:
-¿Cómo lo llevas, tío?
Lo miro con pesar y no contesto.
- Vaya, parece que nos hemos levantado con el pie izquierdo esta mañana.
-…… (Sigo mirándolo con compasión)
(DIN-DON)
- bueno, ¡Adiós, mala cara!

  Camino meditabundo por el largo corredor de la muerte, hasta mi cubículo y percibo el olor a rancio, a mugre, a lejía para limpiar las gotas de sangre y sudor que se derraman hora a hora, minuto a minuto…. (Y que la limpiadora limpia canturreando alegremente cada mañana) Y que miedo, que terror irracional cuando ÉL me llama por la línea interna y me dice con voz de ultratumba: - Sr. Burgos, preséntese en mi despacho, por favor (ese por favor, es de cascarilla). Me cuenta que por mi comportamiento eficaz, voy a ser ascendido a un círculo más profundo del infierno. Y sonríe complacido esperando una respuesta por mi parte. Pero yo solo puedo pensar: ¡Vaya suerte la mía! Cada vez estoy más lejos de mi amada Beatriz y más cerca de Lucifer.
No me preguntéis porque, pero siempre escribo en masculino...

Siempre me ha gustado la imagen de una pamela, una blazer blanca y unas maxi gafas. Tan Biarritz...

Los zuecos de madera no son tan incómodos no creáis.

clerk's life second part: 

I go up in the elevator and a dead tells me: 
- How you doing, man? 
I watch it with regret and do not answer. 
- Well, looks like we wake up on the wrong foot this morning. 
- ...... (I keep looking at him with compassion) 
(DIN-DON) 
- Good-bye, kind man! 
 I walk pensative down the long corridor of death, to my cubicle and perceive the smell of stale, to dirt, to bleach to clean the blood and sweat  that spill it hour by hour, minute by minute .... (And that the cleaner clean humming happily every morning) And fear, irrational fear that when He calls me on the inside line and tells me in a voice from beyond the grave: - Mr. Burgos, come to my office, please (this "please" , is a lie). I realize that my effective behavior, I will be promoted to a deeper circle of hell. And he stay waiting for a response from me. But I can only think: what luck! Whenever I'm further from my beloved Beatrice and closer to Lucifer. 
Do not ask me why, but you always write in male ... 

I've always liked the image of a pamela, a white blazer and a maxi glasses. It's so Biarritz ..

Yo me encapriché de esta pamela y me la regalaron mis cuñadas. ¡Qué monas ellas!
Cada vez me gusta más esta blazer. Os habréis dado cuenta porque la repito hasta la saciedad.
El cielo estaba radiante.
Unos shorts acompañan a (casi) todo lo que te pongas.
El Castillo de el Bil-Bil.


- Blazer: Formula joven
- Shorts: Hollister
- Camiseta: Bershka
- Zuecos: Mango
- Pamela: Ch&Ch
- Bolso: Ch&Ch
- Cinturón: Tienda local
- Gafas de sol: Primark


Ahora que Flavio tiene vacaciones, disfrutamos mucho juntos dando largos paseos, yendo a la playa, a la piscina.....Pero también me queda poco tiempo para hacer fotos, subir y programar post. ¡Esto es una locura! Pero bendita locura....
Hasta el miércoles.

Besos, Petra

2 comentarios:

  1. Como siempre, gran acierto con los contrastes de color hasta parece que no es nuestro castillo...En cuanto a escribir en masculino...me disgusta bastante para que te voy a engañar...me resulta demasiado postizo...ya hay bastantes voces masculinas Petra!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pero si no lo hago a conciencia Mireia! Desde pequeña, me ha salido como algo natural; no puedo evitarlo y no hay que forzar la poesía. Será que en otra vida he sido hombre...

      Besos, Petra

      Eliminar